高级笔译
中级笔译
初级笔译
高级口译
中级口译
基础口译
技巧经验
十大翻译绝招取高分
高级口译考试各类题型应试经验谈
轻松过高级口译写点经验给后来人
通过了高级口译的经验分享
口译知名专家王恩铭亲授口译学习秘诀
12月英语四六级翻译预测范文
英语翻译的技巧有哪些_英语单词记忆方式
直译的误区与处理方法
口译笔试做题忌求全
攻读口译四要素
提高口译水平的对策
浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异
语言是前提博学是保证专职翻译员实战心得
三大战略破解高口阅读选择题
基础口译中美气候变化联合声明
上海基础口译最常读错的单词解析
基础口译笔记练习六步曲
基础口译学习:如何做好发声
上海基础口译汉译英难点解析
基础口译常见错误及解决方法
上海基础口译长句的翻译方法
口译初学者需警惕的“陷阱“
2020翻译技巧:英语口译练习几步走
上海中级口译经典口语50句
上海中级口译考试常见错误解析
中级口译需警惕的“陷阱”
上海中级口译阅读复习要点
上海中级口译听力题型及难点分析
上海中级口译常见引语整理
上海中级口译汉译英练习:你尽力照看他
中级口译快速训练:身边的真善美
上海高级口译之听力笔记符号:缩略词
上海高级口译之听力笔记符号:字母、图像
上海高级口译之听力笔记符号:数学符号
上海高级口译之听力笔记符号:货币
上海高级口译之听力笔记符号:地名简写
口译考试中常见的错误及避免错误的技巧
口译中翻译复杂中文句子的方法
上海高级口译之听力笔记符号:标点符号表状态
举例分析英译汉常见的两个错误
笔译时定语从句的一些特殊译法题
翻译要注意英汉语言中词的不同搭配
翻译考试辅导之英译汉{more}
通过例句分析英译汉常见的两个错误
体育运动中一些说法的翻译方法
翻译资格考试笔译时定语从句的一些特殊译法题
不断涌现的汉语新难词的正确翻译
常用十大翻译技巧之九:重组法
常用十大翻译技巧之十:综合法
常用十大翻译技巧之七:包孕法
常用十大翻译技巧之八:插入法
常用十大翻译技巧之三:转换法
常用十大翻译技巧之四:拆句法和合并法
常用十大翻译技巧之五:正译法和反译法
常用十大翻译技巧之六:倒置法
翻译中序言和内容介绍要特别注意
英语翻译时不要被长句吓倒
笔译考试根据考试题型安排复习
翻译的灵活性和原则性
高级笔译考试高分揭秘篇
英语数词翻译的等值与不等值译法
怎么看这些表里不一的话
笔译时要注意把握原文与译文的相对长度